Thursday, May 30, 2013

PIT-ABQ

May 30th, Chimayo, NM
Ayer volé de Pittsburgh a Albuquerque, con parada en Chicago por dos horas, y en Denver solo mientras reemplazaban pasajeros. No dormí la noche anterior, después de hablar unas cuantas horas con Laura en la velada del martes 28. Hablamos en amistad sobre mi intención e desconexión, mientras yo evitaba entrar a más detalles más allá e mis motivos y mis métodos. Mi destino, mis intereses, y cualesquiera otros detalles se mantuvieron dentro de mi ser que esperaba un d´â más para brotar. Nos despedimos con varios abrazos profundos de cariño intenso. Y aunque su piel era blanda y su cuerpo cálido, percibí en mi solo sentimientos de cariño y bienestar hacia ella.

El día siguiente dormí al viajar. Dormí en el bus, el 28x, mientras me llevaba al aeropuerto. Dormí en la puerta de abordaje hasta que casi todos los pasajeros habían abordado. Dormí en el vuelo a Chicago, y dormí en la puerta de abordaje, sentado semi-incómodo sobre dos sillones verdes, mis piernas bajo un pasabrazo negro.

El vuelo entre Chicago y Denver me vio despierto. Aunque tal vez hubiese dormido una porción si me hubiese sentado en otra compañía, o solo, pedí el asiento de en medio entre un hombre y su hijo, a la ventana. Apenas me senté y vi al ninõ viéndome, él me pregunté: "What's your name?" Pleasantly surprised at his straightforwardness, I introduced myself, and learned that his name was Zach. Three to four lines later between me and both Zach and his father, he stated, with a realized certainty, as if he had just concluded: " You speak Spanish!" I laughed in surprise and said:

- "Yes, I do! How did you know that?"
- "I dunno", shrugging his shoulders.

And a few seconds later:

- "Seriously, how did you know that I speak Spanish?"
- "Because I'm so smart"

My mind later arrived at the most probable conclusion that he inferred my Spanish from y name, my appearance, and/or from an accented work or two I could've said before. But whether it was that, or a deeper perception of his unjaded being, I agreed with his response.

El avión tardó más de lo usual para partir, y Zach y yo hablamos mientras esperábamos. Hablamos sobre las maletas que varios hombres ponían en el avión bajo la ventana, le expliqué el significado de "luggage", y nos llegamos a conocer un poco más. Su padre parecía aliviado al ser relevado de su tarea de entretener a su hijo, aunque también preocupado de que las inquisiciones y soltaduras de Zach para conmigo fueran a ofenderme de laguna manera. Intenté tranquilizar al padre mostrándome completamente abierto con Zach, mientras él me quitaba los lentes de la cara, tecleaba en mi laptop como si fuera un piano, y luego en el aire, mientras metía su dedo en mi jugo de manzana repetidamente para probarlo, una vez le había gustado.

Pasé mis dos horas en el avión con Zach y con su padre muy entretenido. Su padre y yo hablamos sobre su profesión (Food Engineering) y mi educación (Machine Learning), y con Zach hablamos de temas tan diversos e indefinidos que casi no los recuerdo. Hablamos de mapas, Six Flags, nubes, y otras cosas. Lo vi intentando hacer un avión de papel con el menú, pero lo detuve, y le ofrecí doblar una mariposa con una hoja de papel de mi cuaderno. No pareció muy interesado, pero aún así, pedí prestado el teléfono con WiFi de us padre, y junto a Zach, seguí las instrucciones de un video de YouTube para formar la mariposa. Al verla completa. Zach apenas la tocó, tomó el teléfono de us padre, y le preguntó como escribir "Sponge Bob". Reí ante su indiferencia, pero su padre dijo que la hermana de Zach era fan de origami, y me preguntó si estaría bien darle la mariposa. Asentí con gusto, y noté como ella extendió la mano con interés al recibir la mariposa.

Otros diálogos durante el avión:

- "Are you three?"
- "No, I'm four. Why would you think that I'm three?"
- "I don't know. When's your birthday?"
- "August 28th"
- Dad laughs. "What? December 9!", emphasizing the correction.

- "So your son seems very outgoing and energetic"
- "Oh yeah! I'm only 40, and... do you see these gray hairs?", pointing at his 1/4 gray hair. "That's all because of him"

Zach and family deplaned in Denver after a quick but meaningful goodbye and good luck. I then moved to the front row (with the most leg space), saw a few passengers board the plane, and woke up as we landed in Albuquerque.

Irini and I recognized each other's questioning looks as I exited the security area. We hugged and talked in Spanish until we reached the baggage area, where we sat down and talked about personal interests, beyond the initial travel chit-chat we'd just exchanged.

- "Y qué haces tú aquí en Albuquerque?"
- "Pues yo trabajo en el Centro Cultural Hispano"
- "Ah bueno, ?y cómo qué te interesa?"
- "Pues yo estoy interesada en saber sobre las cosas más allá de la pasa... en lo que permanece"
- "!Ah!", dije curiosamente.
- "Sí, porque todo pasa. Las personas, los países, las relaciones, todo pasa... pero ?qué permanece?"
- "Me parece que tu dirección es espiritual"
- "Sí", asentó con acuerdo calmado.

Me llevó directo a su casa, donde me ofreció gazpacho (sopa fría de vegetales, rico) y algo de tomar. Le pedía gua. Me mostró a su cuarto, donde yo dormiría, y hablamos unos veinte minutos hasta que fue a recoger a sus hijos, y yo quedé solo en su casa. Abrí mi computadora, y le escribí un email tendido a Echo Ping.

Cuando regresé, la acompañaban Zen y Amadeus, de 8 y 4 años, sonrientes y curiosamente cautelosos apenas los primeras diez segundos después de verme. Luego, parecían haber entrado a su modo natural y jovial, y querían mostrarme y explicarme, al igual que a sus padres, lo que hicieron en el colegio y lo que sabían sobre dinosaurios, lagartos y cocodrilos. Luego salimos al patio trasero, cubierto con piedras lisas para caminar, y piedrín rojizo sobre el resto, recordándome a un jardín Zen. Tenía también una hamaca y un sillón, y nos sentamos en el sillón para seguir platicando.

Hablamos un poco sobre CouchSurfing y sobre drogas, y luego me relató una experiencia fantástica con una droga experimental, que la llevó a percibir la Unidad absoluta, más allá de la mente, repleta de existencia y de alegría, y en la cual todas las preguntas provenientes de su mente, inclusive aquellas sobre la Unidad, se disolvían por completo. Me explicó su entendimiento de la Unidad, la vida y la mente, y percibí en ella un sentimiento pleno de certeza y serenidad.

"It is closer than your breath", she said.

The children's father, Sasha, arrived soon later, and we got to talking. Apparently, Guatemala had a significant role in Sasha and Irini meeting. They met through his brother, who Irini met while staying in Guatemala. Also inclined to spiritual interests, he also seemed a serene and internally happy person.

After Quinoa, hummus, veggies, and crackers dinner, I bid good evening and went into my room. There I found Echo online, and we talked about possibilities, plans, and some people for up to three hours. As my very last remaining contact from before, I took care to keep a meaningful connection (to take my decisions around her with strong intention)

The next morning, I awoke to Irini washing dishes, dancing with her children, and planning her day. I also noticed little rainbow stripes moving across the kitchen, projections from a small rotating crystal on the window I only noticed until later. The previous day, Zen had already told me the difference between a crocodile and an alligator, evoked the sound of a baby alligator, and shown me two Godzilla TV shows. This morning he told me facts about the Komodo dragon, and ascertained that even an astronaut suit would not be an effective defense against the fierce Komodo dragon.

After displaying my gratitude for her hospitality and eating some cereal with Rice milk, she showed me her shed, where I put in two of my three backpacks. Then she left his house with Zen. A little later, Sasha's mother arrived to pick up Amadeus. I felt in her the same heartfelt smiles and hospitality as in my hosts, though perhaps with more prominent energy. The dogs in her car, even, seemed excited and happy to meet me.

I stayed with Sasha for a while as he waited to go to work. We talked also about peace, want, happiness, and Life, and I felt we understood each other. Then we said goodbye, he gave me directions to the Old Town plaza and attractions, then a chapstick, and I began walking.

Caminé varias cuadras hacia el centro de Old Town, concibiendo mi estado en ese momento. Estaba viajando en Albuquerque, sin residencia propia, con una sola mochila (y una bolsa con extras que no cupieron). Caminaba porque así yo lo decidía, sin un destino fijo inmediato, más que cada paso siguiente. Me puse a sentir cada paso que tomaba, cada árbol que saludaba, cada pájaro que cantaba, como lo que era y solamente. No medía mis pasos por su distancia, sino los sentía como mi propia acción, única entre las miles.

Pensé en mi respirar no como un recurso necesario para continuar caminando con eficiencia, sino com un placer que mis pulmones me otorgaban. Así intencioné, y así caminé, al menos los primeros trayectos.

Pronto llegué a una plaza tras un parqueo, y al ver un reloj de sol, de inmediato me acerqué, e intenté leer la hora. Pero la sombra no se marcaba sobre el reloj - por alguna razón ese lado de la escultura de bronce estaba uniformemente ensombrecido. Pero en la placa del reloj leí el poema que escribí hace 9 páginas, y me senté para ponderar y memorizar los pocos versos. Me parecieron trascendentes, apropiados, y un maravilloso encuentro en mi caminata "inaugural".

Luego caminé por un parque, las casas que creo componen a "Old Town", un parque de un museo, con muchas esculturas de bronce, muchas (y las más detalladas) esculpidas por la misma escultora, nacida hace 85 años. Entré a una iglesia, luego al encontrar Central Ave, caminé por ella a través de downtown, hasta llegar a Maple St.

I knew I'd find the street while walking in this direction, and I turned left on the familiar uphill I walked so few times before. Her same car was still right in front. I checked the mailbox... Scorcia. Yes, she was here alright. But in accordance with my disconnection, I walked off to the university. There, I found a flat stone next to eh frontal Lobo sculpture, and ate the remains of the Quinoa, and the hard-boiled egg Irini had given me. I felt satiated after chewing and swallowing my food with strong intention.

I walked off to the rest of the campus on bare feet, attempting to acclimate them to a fairly gentle sunny ground, and after I felt my tennis shoes press on my feet somewhat tightly.Although I felt a burning sting several times as I walked between car shadow oasis(es?/i?) through a parking lot, my feet found no hindrance beyond the concrete heat.

I found her building and stepped in through unlocked doors. I went up the stairs and looked for her name through the faculty's and researchers' names, to no avail. I did find a lobby in the department of Foreign Languages, with shelved walls filled with books of French and German poetry and the like. It seemed like a good place to spend a longer, less constrained time in.

When I came back out, the heat stings in my feet still hurt slightly, so I put my shoes back on. I was wandering next to a fountain, when I saw, far off, a girl with tight denim shorts, grey shirt, and a mode of walking that reminded me of hers. After hesitating for two seconds, I walked at firm pace in her direction. She turned left to enter a building still about forty steps ahead, so when I entered the building, she was gone from sight. I wandered inside for a few minutes, searching for the tight denim shorts, but nothing. So I looked at the prices on a coffee shop. Right after that, the denim shorts walked past to my left, her face just barely visible. I followed her again until she turned her face just enough. It wasn't her. I went back inside, bought an oatmeal, then found a shaded bench in a corner to eat my oatmeal on.

Not two minutes later, a girl on a bike rides past me. "Carmella!" Nothing. "Carmella!", and she turned back. Much excitement, hugging, surprise, and catching-up followed. She became the second contact from before still in touch with me, then she left to do "some things".

Sentí que no me expliqué propiamente cuando hablamos, así que después de mi oatmeal, y de ver a un skater saltar 10-12 gradas repetidamente, siempre rotando al caer, caminé de regreso a Maple Ave, listo para sacar una hoja de papel y escribir una nota de aprecio. Pero al pasar por us asa decidí mejor no hacerlo, y seguí caminando. Pero veinte pasos después, a la par de un station wagon blanco, había una mujer que comenzó a saludarme. La saludé de regreso, mientras me id cuenta que era la mamá de Carmella! Nos abrazamos con gusto, me dijo que le gustaba mi pelo largo, y me invitó a entrar con Carmella, con quien estaban desalojando su apartamento. En ese momento también mi teléfono sonó, y acordé estar en University y Central en 30 minutos.

Carmella me vio entrar a su apartamento con una expresión entre sorpresa y confusión. Sentí bochorno por poder parecer estar siguiéndola, y dije "I swear, I didn't mean to come in, she found me", pointing at Marie. They were packing kitchen appliances, utensils, and clothes, and I felt awkwardly useless, wanting to either help or make a good conversation. But I didn't know enough to help, and they seemed busy enough to be chit-chatting, so I stood in a non-obstrusive corner until time has passed and I said goodbye to walk to my meeting intersection. Hearty hugs followed, and Adán picked me up at UNM.

He drove straight north to Santa Fe and his farm. We conversed all the way about many things: our backgrounds, our interests, and the land. He said a drought seemed impending this year, and he showed me dust rising up from the desert plains, with no moisture to keep it down. When I saw a sign that said "Los Alamos" and mentioned it was beautiful, I didn't expect his response. As a nuclear weapons/research facility, Los Alamos enjoys peace, abundance, and government support, he said. But he also called it a brain-drain, the golden handcuffs, the place that employs servants from down in the valley for the nitty-gritty and dangerous tasks. And the servants often need to be there before dawn, so in the mornings you see huge lines of cars going up that mountain. They get good money, but they are sworn to secrecy, and they have to work long hours. But without it, the whole valley would go dead. I realized I now knew people both who lived in Los Alamos, and who did not like those who lived there. The dynamics are probably more complicated than only that.

Upon reaching the farm, Adán introduced me to his family - sister, girlfriend, son, 2 cats, 2 dogs, and mother. Close-knit familial and relaxed, his family seemed to lead a good life together. He then showed me the crops, the acequias, and he showed me the weeds I would be pulling out from beside the crops. Asparagus, beans, broccoli, peas, carrots, kale, chard, corn, chile, among others, were the crops he showed me. We also went and saw his ~70 chickens and ~10 sheep, and his main worker Mario, his wife, and his children. He also showed me his cabin, and all the details inside (5/31). "It is cozy and self-sufficient", was one of my first thoughts. It has a stove, an oven, kitchen sink, coffee maker, refrigerator, pots and pans, dishes and cutlery, toaster oven, and staple foods like oats, beans, lentils, and rice. I also learned what staple foods meant. The bedroom has a large dresser, and a double bunk bed, a pretty well-equipped bathroom is in the back, and I have the entire cabin to myself for now. I felt quite satisfied with it.

(06/01):
Me dejó acomodarme en mi cabaña, y se fue a dormir a su hijo Félix. Con emoción de novedad, saqué mi ropa de mi mochila, y la guardé en las gavetas disponibles con organización impromptu. Saqué mi toalla, cepillo, desodorante, rasuradoras, hamper, cuaderno, y me desvestí para bañarme. Al salir del baño, tomé mi cuaderno y lapicero, y me dispuse a escribir mis rebosantes recuerdos de los dos días recientes. Siento que la energía expresada al final de la entrada es menor a la mostrada al inicio, pero pocas veces había escrito así de largo y seguido. Adán apareció pronto después (tocó a la puerta), y me habló sobre otros detalles de la granja, como los vecinos, el protocolo de saludo a distancia, su itinerario para los siguientes días, y las tareas que estimaba que haríamos estos días. Luego se despidió, me mostró el saludo local (hand slap + fist bump), y se fue. Seguí escribiendo hasta cuando sentí cómodo (hace párrafo y medio), y me fui a dormir.

No comments: